본문 바로가기
🔠 꾸준히 영어 즐기기/with songs

Golden 가사, 주요 단어 뜻, 표현 해석 | KPop Demon Hunters, 케이팝 데몬 헌터스, Huntrix

by 꿈꾸는 강낭콩 2026. 1. 16.

완전 뒷북이지만 오늘은 케이팝 데몬 헌터스의 Golden 가사를 살펴보려고 합니다.
 
가족과 차를 타고 어디 갈 때 노래를 자주 듣는데요. 첫째가 여전히 Golden을 좋아해서 본의 아니게 저도 가까이하고 있는 곡입니다.
 
노래가 좋긴 해서 질리지 않습니다. 이참에 가사를 한번 제대로 봐두고 또 들으면 좋지 않을까 해서 파헤쳐보기로 했습니다.
 
주요 단어와 표현을 (제가 모르는 것 위주로) 해석해 봅니다.

 
I was a ghost, I was alone, hah
어두워진, hah, 앞길속에 (Ah)
Given the throne, I didn't know how to believe
I was the queen that I'm meant to be

왕좌를 받았지만, 내가 그 자격이 있다는 걸 믿지 못했어.
하지만 결국 나는, 원래 그 자리에 설 운명이었던 여왕이었지.

* throne 
: 왕좌, 옥좌 → 왕이나 여왕이 앉는 의자, 즉 권력과 지위의 상징
예) The king sat on the throne. (왕이 왕좌에 앉아 있었다.)

*be meant to be
→ ~가 되도록 운명지어지다, 본래 ~여야 하다
예) This job is hard, but I feel like it’s what I’m meant to do. (힘들지만, 이게 내가 하도록 되어 있는 일 같아.)


I lived two lives, tried to play both sides
But I couldn't find my own place

Called a problem child 'cause I got too wild
But now that's how I'm getting paid, 끝없이 on stage

너무 날뛰는 문제아라고 불렸지만,
이제는 그 모습 그대로 인정받고 있어.

* problem child
→ 문제아, 말썽꾸러기 / 아이뿐 아니라 통제 안 되는 사람을 비유적으로 말할 때 쓰임

* got too wild
→ 너무 날뛰다, 통제가 안 되다
→ 자유분방함 + 반항적인 뉘앙스

* getting paid
→ 돈을 벌다, 대가를 받다 (무조건 '돈'이라기 보다는 성과로 보상받다는 느낌)
예) People laughed at his ideas before, but now that’s how he’s getting paid.
(예전엔 사람들이 비웃었지만, 지금은 그 아이디어로 돈을 번다.)


I'm done hidin', now I'm shinin' like I'm born to be
We dreamin' hard, we came so far, now I believe

이제 더는 숨지 않아. 난 원래 이렇게 빛나도록 태어났으니까.
간절히 꿈꿔왔고, 여기까지 왔어. 그래서 이제는 믿어.

* I’m done ~ing
→ 이제 ~하는 건 끝이다
→ 강한 결심, 선언


We're goin' up, up, up, it's our moment
You know together we're glowing
Gonna be, gonna be golden

알잖아, 우리가 함께라서 더 빛나고 있어.
앞으로는 더 찬란해질 거야.

* glow
: (불빛·피부·얼굴이) 은은하게 빛나다
강하게 번쩍이다 ❌ → 안에서부터 나오는 빛 느낌

예) The fire was glowing in the dark. (어둠 속에서 불이 은은하게 빛나고 있었다.)

* 사람에게 쓸 때 뉘앙스 

  • 자신감이 올라왔을 때
  • 사랑받고 있을 때
  • 상태가 좋아 보일 때
  • 성공이나 만족감이 얼굴·태도에 드러날 때 

 
Oh, up, up, up with our voices
영원히 깨질 수 없는
Gonna be, gonna be golden

Oh, I'm done hidin' now I'm shinin' like I'm born to be
Oh, our time, no fears, no lies
That's who we're born to be

Waited so long to break these walls down
To wake up and feel like me

오래 기다려서 나를 막던 벽을 허물었어.
이제 깨어서, 진짜 나다운 기분을 느껴.

* wake up

→ 단순히 잠에서 깨는 게 아니라, 정신적·감정적 각성 의미

* feel like me
→ 나답게 느끼다, 진짜 나를 느끼다

 
Put these patterns all in the past now
And finally live like the girl they all see

이제 그동안의 습관과 패턴은 다 과거에 두었어.
마침내, 사람들이 보는 나 그대로 살아가. (숨기지 않고, 사람들이 보는 나 그대로의 모습으로 살아간다)

* put ~ in the past
→ ~을 과거 속에 두다 / 이제 끝내다
→ (비유적으로) 이제 그만두다, 극복하다

예) I put my old fears all in the past now. (이제 옛날의 두려움은 다 끝냈어.)


No more hiding, I'll be shining like I'm born to be
'Cause we are hunters, voices strong, and I know I believe

We're goin' up, up, up, it's our moment
You know together we're glowing
Gonna be, gonna be golden
Oh, up, up, up, with our voices
영원히 깨질 수 없는
Gonna be, gonna be golden

 
Oh, I'm done hidin', now I'm shining like I'm born to be
Oh, our time, no fears, no lies
That's who we're born to be

 
You know we're gonna be, gonna be golden
We're gonna be, gonna be
Born to be, born to be glowin'
밝게 빛나는 우린
You know that it's our time, no fears, no lies
That's who we're born to be
 
https://www.youtube.com/watch?v=8y-ViyUk7Dk

 
 

반응형